16.路霸
路霸和狂鼠這兩個英雄的語音很奇怪,我一直覺得這兩個人設和形象如此有梗(《Mad Max》系列,輻射系列)的人語音里相關的彩蛋會有不少,但是實際聽過去反倒似乎很少,甚至和其他英雄相比都很難找到確定用梗的語音……不知道是我太弱還是暴雪有意為之,或許形象語音全都指代太明顯會有麻煩?(這么說D.va也沒有環(huán)太平洋語音)
路霸的語音里還有些別的諺語,但是感覺比較通俗,就不提了
鉤子,魚線和鉛錘(Hook, line and a sinker):一個英文諺語,來自于釣魚時魚因為太過饑餓,直接將鉤子魚線和鉛錘一起吞進肚子里,路霸這句話大概是表達他勾人很順手。
17.禪亞塔
禪亞塔臺詞中的很多彩蛋都與哲學和計算機科學有關,碼農(nóng)們的狂歡。
生死無常(Death is whimsical today):來自于著名電影《這個殺手不太冷》中反派惡警諾曼·史丹菲爾的臺詞。
我會不會思考…(Do I think? Does a submarine swim?):來自于知名的荷蘭計算機科學專家艾茲赫爾·韋伯·戴克斯特拉(Edsger Dijkstra) 關于人工智能議題的評論。原文為“The question of whether machines can think is about as relevant as the question of whether submarines can swim.”
我夢見自己化身為蝶(I dreamt I was a butterfly):來自于《莊子·齊物論》,莊周夢蝶中國人都很熟悉了,老外拿來裝逼。原文:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與,不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化。”
我思故我在(I think therefore I am):法國哲學家笛卡爾的著名哲學議題,大家也都很熟悉了。原文為“Cogito, ergo sum”。
你好,世界(Hello world!):通常來說,在屏幕上輸出“Hello world”是進行任何語言學習與采用任何新語言編程時的第一個示范程序。這句話說真的的確很能體現(xiàn)程序員的浪漫主義情懷。
生命只不過是一連串的1和0而已(LiFe is more than a series of 1s and 0s):這句話國服把意思給整反了,本質(zhì)來講所有程序都是由2進制的1和0構成的,但是禪亞塔已經(jīng)領悟了佛學,與人類一樣擁有靈魂,所以在這一層面上,他的生命不僅限于1和0的程序代碼。
18.盧西奧
我感覺好嗨(I'm on top of the world!):(不確定)應該是夢龍(Imagine Dragon)樂隊2012年的單曲《On top of the world》的彩蛋。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://sanmuled.cn/