原標(biāo)題:意女宇航員受訪回應(yīng)引用《蘭亭集序》:感謝漢學(xué)家朋友
“仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。”
公元353年,東晉大書法家王羲之在蘭亭修禊的聚會上仰望蒼穹,揮筆寫下《蘭亭集序》,成為后人爭相臨摹、記誦的千古名篇。
而在一千六百多年后的2022年10月12日,當(dāng)國際空間站從距離地球420公里的高空,以每小時28000公里的速度飛越北京上空時,歐洲航天局女宇航員薩曼莎•克里斯托福雷蒂,藉由千年之前的名句,騁目抒懷,表達(dá)她俯瞰寰宇時飛揚的心緒。
克里斯托福雷蒂12日在她的推特賬號上發(fā)布了這句中國人耳熟能詳?shù)墓盼,并附上了英語和意大利語譯文,以及拍攝自空間站的渤海灣和北京市的照片。
北京時間10月15日,這名意大利宇航員返回地球,并乘坐飛機(jī)抵達(dá)位于德國科隆的軍用機(jī)場。CGTN歐洲區(qū)制中心的記者彼得•奧利弗在機(jī)場第一時間采訪了她,告訴她這則推文在中國社交平臺引發(fā)熱議,網(wǎng)友們在感慨中國古典文學(xué)之美的同時,也盛贊她的中文水平。
那么,克里斯托福雷蒂為什么會選擇《蘭亭集序》中的詩句呢?她得知自己成為中國網(wǎng)紅會有什么感受呢?在回答記者詢問時,她表示這要感謝她的一位漢學(xué)家朋友!
“選這句詩要感謝我的好朋友,一位在中國生活了30年的漢學(xué)家。他在中國文學(xué)上造詣非凡,他建議我選這個詩句,這個選擇非常準(zhǔn)確。所以說,我在中國文學(xué)上不敢專美,我選擇了好的詩句是因為選擇了一位如此了解中國文學(xué)的好朋友。”
不過,克里斯托福雷蒂與中國的淵源遠(yuǎn)不止于此。她會講包括中文在內(nèi)的六種不同語言,還曾作為首批歐洲航天員,參加歐航局與中國載人航天工程辦公室在中國共同舉辦的聯(lián)合訓(xùn)練。
除此之外,她還有一個中文名字,“莎莎”。
事實上,近年來隨著中國航天事業(yè)的迅速發(fā)展以及中國空間站建造任務(wù)的順利進(jìn)行,歐洲航天局也在積極尋求與中國在相關(guān)領(lǐng)域加強(qiáng)合作。克里斯托福雷蒂無疑開了一個好頭。
歐洲航天局局長約瑟夫•阿施巴赫也稱贊她說:“她(克里斯托福雷蒂)漢語很棒,她的推文顯示了她的中文功底。太空是屬于世界的,人們無法在太空劃定國界,因為太空站、人造衛(wèi)星這些航天器圍繞地球飛行,它們跨越國界、跨越文化、宗教,超越哲學(xué)和歷史的分歧。這些跨越和超越時刻提醒我們,太空是高于我們?nèi)祟惿钍澜绲模诟鞣N意義上(都是如此)。”
中國曾在不同場合反復(fù)表示,中國載人航天工程始終堅持和平利用、平等互利、共同發(fā)展的原則,也已經(jīng)與多個航天機(jī)構(gòu)和組織簽署合作協(xié)議,并實施合作項目。
中國空間站是歷史上此類項目首次向所有聯(lián)合國會員國開放。目前已有17個國家、23個實體的9個項目成為中國空間站科學(xué)實驗首批入選項目。聯(lián)合國外層空間事務(wù)辦公室主任西莫內(nèi)塔•迪皮波曾評價說,中國開放空間站是聯(lián)合國“全球共享太空”倡議的重要組成部分,是一個“偉大范例”。
不久前,中國空間站夢天實驗艙已按計劃完成推進(jìn)劑加注,并將擇機(jī)由長征五號B運載火箭發(fā)射升空。待發(fā)射成功后,我國的國家太空實驗室也將建成,隨后將完成中國空間站的在軌建造。
未來,中國空間站或許也將見證“群賢畢至,少長咸集”,中國航天員也將與外國航天員一道,共同為人類探索宇宙奧秘、推動構(gòu)建人類命運共同體作出更大貢獻(xiàn)。