你好,歡迎來到川北在線
微信
騰訊微博
新浪微博
沈陽環(huán)球教育:用簡單詞匯在雅思作文中寫出地道表達
時間:2016-11-30 10:35   來源:川北在線   責任編輯:青青
  原標題:沈陽環(huán)球教育:用簡單詞匯在雅思作文中寫出地道表達
 
  “…使某人能夠…”是雅思寫作中反復要用到的表達,尤其是在寫觀點句的時候。但沈陽環(huán)球教育(原環(huán)球雅思)栗源鍶老師發(fā)現很多烤鴨常常在這個表達上犯錯誤,導致失分。其實只要用好最基本的詞匯,就可以把這個必備表達寫地道。
 
  許多同學的第一反應就是將“使”直接譯為make或let,比如翻譯這個句子:去海外旅游使人們能夠深入了解外國文化。一半以上的同學會使用“make”這個詞,將其翻譯成:
 
  Travelling overseas makes people gain an insight into foreign cultures.
 
  這是由于漢語和英文的語言差異導致的,“使”在中文里一般是讓某人能夠,而英文里的“make”很多時候有強迫的意味。出國旅游并不會“強迫”人們去體驗文化,所以這種翻譯是不對的。
 
  那怎樣翻譯才“…使某人能夠…”是正確的呢,native speakers一般會用以下四種方法表達:
 
  方法一、sth.allows/enables sb.to do sth.
 
  這樣剛才的句子就可以翻譯成:Travelling overseas enables/allows people to gain an insight into foreign cultures.
 
  再來做兩個翻譯練習:
 
  1.現代科技讓富人積累財富(accumulate wealth)更加容易。
 
  Modern technology has allowed rich people to accumulate wealth more easily.
 
  2.遠程教育提供了一個平臺,使得學生都有機會接觸到先進的學習資源。
 
  Distance-learning programs provide students a platform that enables them to have equal access to advanced learning materials.
 
  方法二、Sth.makes it difficult/easy/possible(for sb.)to do sth.(對某人來說)做某事很難/很容易/是有可能的。
 
  剛才的句子也可以翻譯成:去海外旅游使人們能夠深入了解外國文化。
 
  Travelling overseas makes it easy for people to gain an insight into foreign cultures.
 
  翻譯練習:經常做運動幫助人們保持一個健康的心態(tài),使他們更容易應對壓力。
 
  Doing exercise regularly helps people maintain a healthy state of mind and makes it easier for them to cope with stress.
 
  方法三、Sth.provides sb.with opportunities to do sth.
 
  句子結構:主語(sth.)+及物動詞(provides)+賓語(sb.)+賓語補足語(with opportunities to…)
 
  “去海外旅游使人們能夠深入了解外國文化”也可以翻譯成:
 
  Travelling overseas provides people with opportunities to gain an insight into foreign cultures.
 
  翻譯練習:社區(qū)改造為罪犯提供了獲得職業(yè)技能的機會。
 
  Community service provides offenders with opportunities to acquire transferable skills.
 
  transferable skills可遷移的技能、可轉換的技能就是在多個領域都通用的技能。
 
  方法四、Sth.makes sb./sth.adj./n.
 
  句子結構:主語(sth.)+及物動詞(makes)+賓語(sb./sth.)+賓語補足語(adj./n.)
 
  注意:make sb do sth.這一表達有強制的意思,與make+賓語+賓語補足語不同。
 
  去海外旅游使人們更開明(open-minded)
 
  Travelling overseas makes people open-minded.
 
  翻譯練習:學習哲學使人明智。
 
  Learning philosophy makes people wise.
 
  總結:“…使某人能夠…”句型有如下四個:
 
  1.Sth.enables/allows sb.to do sth.
 
  2.Sth.makes it easy/possible(for sb.)to do sth.
 
  3.Sth.provides sb.with opportunities to do sth.
 
  4.Sth.makes sb./sth.adj./n.
 
  學會了就把這些地道表達用到你的雅思寫作中吧。

   投稿郵箱:chuanbeiol@163.com   詳情請訪問川北在線:http://sanmuled.cn/

川北在線-川北全搜索版權與免責聲明
①凡注明"來源:XXX(非在線)"的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,本網不承擔此類稿件侵權行為的連帶責任。
②本站所載之信息僅為網民提供參考之用,不構成任何投資建議,文章觀點不代表本站立場,其真實性由作者或稿源方負責,本站信息接受廣大網民的監(jiān)督、投訴、批評。
③本站轉載純粹出于為網民傳遞更多信息之目的,本站不原創(chuàng)、不存儲視頻,所有視頻均分享自其他視頻分享網站,如涉及到您的版權問題,請與本網聯系,我站將及時進行刪除處理。



圖庫
合作媒體
金寵物 綠植迷
法律顧問:ITLAW-莊毅雄律師