在中國,拿破侖“睡獅論”可謂婦孺皆知。可是,許多西方學(xué)者曾經(jīng)徹底翻檢過與拿破侖相關(guān)的原始資料,發(fā)現(xiàn)“無論法文或其他語言的任何一手資料,都沒有記載拿破侖曾經(jīng)說過這句話”。
“睡獅論”來龍去脈
“睡獅論”源起于西方基督教話語中常見的“喚醒東方論”,先是被清末外交家借用來闡釋中國的外交姿態(tài),繼而被梁啟超化用,并創(chuàng)作了一則關(guān)于“喚醒睡獅”的寓言。清末革命宣傳家將“醒獅”立為民族國家的象征符號,將之應(yīng)用到各種民族主義宣傳之中。在各種宣傳包裝之下,“睡獅論”逐漸融入到民眾的口頭傳播當(dāng)中
梁啟超1899年的《動物談》講了一則寓言,第一次將睡獅與中國進(jìn)行了勾聯(lián)。雖然曾紀(jì)澤從未將中國比作睡獅,可是,梁啟超卻多次談到曾紀(jì)澤的《中國先睡后醒論》,指“睡獅論”出自曾紀(jì)澤。梁啟超是清末最著名的意見領(lǐng)袖,文風(fēng)淋漓大氣,筆鋒常帶情感,在清末知識分子當(dāng)中極具影響力。而曾紀(jì)澤論文的文言版雖曾在報紙刊載,但并沒有收入《曾惠敏公遺集》,事實上很少有人能讀到原文。
“睡獅論”的傳播
梁啟超寫作《動物談》時,正流亡日本,因而“睡獅論”最早是流行于日本留學(xué)生當(dāng)中的。1900年之后的幾年,待喚醒或被喚醒的睡獅形象已經(jīng)被賦予了喚醒國民、振奮民族精神的象征意義,反復(fù)出現(xiàn)于各種新興的報章雜志,尤其是具有革命傾向的留學(xué)生雜志。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://sanmuled.cn/