你好,歡迎來到川北在線
微信
騰訊微博
新浪微博
莫言指出翻譯的重要性:“得諾獎離不開翻譯”
時間:2012-12-17 14:08   來源:川北在線綜合報道   責任編輯:毛青青

  中新網(wǎng)斯德哥爾摩12月7日電(記者 沈晨)2012年諾貝爾文學獎得主莫言12月7日下午出席了中國駐瑞典大使館舉行的見面會。他在會上表示,得諾獎離不開翻譯者的創(chuàng)造性工作。

  莫言說:“翻譯的工作特別重要,我之所以獲得諾獎,離不開各國翻譯者的創(chuàng)造性工作。有時候,翻譯比原創(chuàng)還要艱苦。我寫《生死疲勞》,初稿只用了43天。瑞典漢學家陳安娜,整整翻譯了6年!

  莫言透露,昨天晚上,有朋友拿著安娜翻譯的書讓他簽名,他猶豫了半天是否簽名。

  他說:“后來,我在一個角落簽了名,留很大的空白給陳安娜去簽。我借這個機會,向很多翻譯我作品的翻譯家、漢學家致以敬意。通過翻譯,我們的文學才能走向其他國家!

   投稿郵箱:chuanbeiol@163.com   詳情請訪問川北在線:http://sanmuled.cn/

川北在線-川北全搜索版權與免責聲明
①凡注明"來源:XXX(非在線)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,本網(wǎng)不承擔此類稿件侵權行為的連帶責任。
②本站所載之信息僅為網(wǎng)民提供參考之用,不構成任何投資建議,文章觀點不代表本站立場,其真實性由作者或稿源方負責,本站信息接受廣大網(wǎng)民的監(jiān)督、投訴、批評。
③本站轉(zhuǎn)載純粹出于為網(wǎng)民傳遞更多信息之目的,本站不原創(chuàng)、不存儲視頻,所有視頻均分享自其他視頻分享網(wǎng)站,如涉及到您的版權問題,請與本網(wǎng)聯(lián)系,我站將及時進行刪除處理。



圖庫
合作媒體
金寵物 綠植迷
法律顧問:ITLAW-莊毅雄律師