《三體》選定英文版美國譯者 明年有望完成翻譯
時間:2012-12-07 23:02 來源:川北在線綜合報道 責(zé)任編輯:毛青青
國內(nèi)最暢銷科幻長篇小說
《三體》選定英文版美國譯者
日前,中國教育圖書進(jìn)出口有限公司宣布,3位來自美國的譯者將分別擔(dān)任中國暢銷科幻小說《三體》三部曲的漢譯英翻譯工作。
據(jù)了解,《三體》三部曲是近年來國內(nèi)科幻領(lǐng)域最 、最暢銷的長篇小說之一,截至今年上半年,中文版已累計銷售約40萬套。三部曲以恢弘大氣的筆觸描繪了地球文明以外的“三體文明”,作品極具幻想沖擊力和震撼力。今年7月,中國教育圖書進(jìn)出口有限公司與《三體》作者劉慈欣等正式簽約并宣布推出三部曲的英文版,通過《三體》帶領(lǐng)中國科幻文學(xué)走出去。據(jù)悉,《三體》第一部將由美籍華裔科幻小說家兼翻譯人劉宇昆完成,來自美國的喬爾·馬丁森和艾瑞克·亞布拉罕森則將分別完成第二部及第三部的翻譯。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://sanmuled.cn/
川北在線-川北全搜索版權(quán)與免責(zé)聲明
①凡注明"來源:XXX(非在線)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
②本站所載之信息僅為網(wǎng)民提供參考之用,不構(gòu)成任何投資建議,文章觀點不代表本站立場,其真實性由作者或稿源方負(fù)責(zé),本站信息接受廣大網(wǎng)民的監(jiān)督、投訴、批評。
③本站轉(zhuǎn)載純粹出于為網(wǎng)民傳遞更多信息之目的,本站不原創(chuàng)、不存儲視頻,所有視頻均分享自其他視頻分享網(wǎng)站,如涉及到您的版權(quán)問題,請與本網(wǎng)聯(lián)系,我站將及時進(jìn)行刪除處理。