你好,歡迎來到川北在線
微信
騰訊微博
新浪微博
愚人節(jié)的來歷由來30字50字 愚人節(jié)起源故事英語版簡單點
時間:2023-04-01 09:41   來源:今日頭條   責(zé)任編輯:毛青青
    原標(biāo)題:愚人節(jié)的來歷由來30字50字 愚人節(jié)起源故事英語版簡單點

    第一種說法:每年的四月一日,是西方的民間傳統(tǒng)節(jié)日——愚人節(jié)(AprilFool'sDay),也稱萬愚節(jié)。對于它的起源眾說紛紜:一種說法認為這一習(xí)俗源自印度的“詮俚節(jié)”。該節(jié)規(guī)定,每年三月三十一日的節(jié)日這天,不分男女老幼,可以互開玩笑、互相愚弄欺騙以換得娛樂。
 
  第二種說法:較普遍的說法是起源于法國。1564年,法國首先采用新改革的紀年法——格里歷(即通用的陽歷),以一月一日為一年的開端,改變了過去以四月一日作為新年開端的歷法。新歷法推行過程中,一些因循守舊的人反對這種改革仍沿襲舊歷,拒絕更新。
 
  第三種說法:他們依舊在四月一日這天互贈禮物,組織慶祝新年的活動。主張改革的人對這些守舊者的做法大加嘲弄。聰明滑稽的人在四月一日這天給頑固派贈送假禮物,邀請他們參加假慶祝會,并把這些受愚弄的人稱為“四月傻瓜”或“上鉤之魚”。以后,他們在這天互相愚弄,日久天長便成為法國流行的一種風(fēng)俗。該節(jié)在十八世紀流傳到英國,后來又被英國早期移民帶到了美國。

  第四種說法:起初,任何美國人都可以炮制駭人聽聞的消息,而且不負絲毫的道德和法律責(zé)任,政府和司法部門也不會追究。相反,誰編造的謊言最離奇、最能騙取人們相信,誰還會榮膺桂冠。這種做法給社會帶來不少混亂,因而引起人們的不滿。人們節(jié)日期間的愚弄欺騙已不再像過去那樣離譜,而是以輕松歡樂為目的。
 
  愚人節(jié)的來歷由來50字
 
  16世紀中葉,法國一直以4月1日為新年。但從1564年起,法國宣布采用改革后的新紀年法——格里歷,規(guī)定1月1日為新一年的開始,但這一歷法受到一些守舊者的強烈抵觸,他們無視新歷,依舊把4月1日看作新年,延續(xù)聚會、送禮品等習(xí)俗。
 
  于是,改革派對這些守舊者大肆嘲諷,為了作弄他們,專門在這天送給他們假禮品、邀請他們參加假招待會,并稱他們?yōu)?ldquo;四月愚人”。久而久之,這天就變成了愚人節(jié)。
 
  愚人節(jié)起源故事英語版簡單點
 
  The origin of April fool's day
 
  愚人節(jié)的來歷
 
  April Fool's Day is traditionally a day to play practical jokes on others, send people on fool's errands, and fool the unsuspecting. No one knows how this holiday began but it was thought to have originated in France.
 
  傳統(tǒng)上來講,愚人節(jié)這一天,人們可以相互搞惡作劇,騙人跑腿,欺騙不知情的人。沒人知道這個節(jié)日是怎么來的,但人們普遍認為它源自法國。
 
  The closest point in time that can be identified as the beginning of this tradition was in 1582, in France. New Year's was celebrated on March 25 and celebrations lasted until April 1st. When New Year's Day as changed from March 25 to January 1st in the mid-1560's by King Charles IX, there were some people who still celebrated it on April 1st and those people were called April Fools.
 
  慶祝愚人節(jié)最早是在1582年,在法國。那時,當(dāng)時法國新年是在3月25日,一直持續(xù)到4月1日。16世紀60年代中期,國王查理九世把新年從3月25日變?yōu)?月1日,而還有一些人在4月1日過新年,這些人就被稱作四月傻瓜了。
 
  Pranks performed on April Fool's Day range from the simple, (such as saying, "Your shoe's untied!), to the elaborate.
 
  Setting a roommate's alarm clock back an hour is a common gag. The news media even gets involved. For instance, a British short film once shown on April Fool's Day was a fairly detailed documentary about "spaghetti farmers" and how they harvest their crop from the spaghetti trees. Whatever the prank, the trickster usually ends it by yelling to his victim, "April Fool!"
 
  愚人節(jié)那天的惡作劇有的很簡單(比如,說句“你鞋帶開了!”),有的卻是精心設(shè)計的。把室友的鬧鐘往后調(diào)一小時是常見的。甚至新聞媒體都來湊熱鬧。
 
  比如,在愚人節(jié)那天,曾經(jīng)有一部英國短片較為詳細地記錄了“種意大利面的農(nóng)民”,以及他們?nèi)绾螐囊獯罄鏄渖鲜斋@意大利面。不管是什么惡作劇,搞惡作劇的人通常在最后會對被搞的人喊一句:"四月傻瓜!"
 
  April Fool's Day is a "for-fun-only" observance. Nobody is expected to buy gifts or to take their "significant other" out to eat in a fancy restaurant. Nobody gets off work or school. It's simply a fun little holiday, but a holiday on which one must remain forever vigilant, for he may be the next April Fool!
 
  愚人節(jié)是一個“僅為娛樂”的節(jié)日。誰也不用買禮物,也不用帶著男/女朋友出去到一家豪華餐廳去吃飯。人們也不會放假。它僅僅是個搞笑的小節(jié)日,但是在這一天,每個人都要保持警醒,不然就要被人耍啦。
 
  Each country celebrates April Fool's differently. In France, the April Fool's is called "April Fish" (Poisson d'Avril). The French fool their friends by taping a paper fish to their friends' backs and when some discovers this trick, they yell "Poisson d'Avril!".

   投稿郵箱:chuanbeiol@163.com   詳情請訪問川北在線:http://www.sanmuled.cn/

川北在線-川北全搜索版權(quán)與免責(zé)聲明
①凡注明"來源:XXX(非在線)"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé),本網(wǎng)不承擔(dān)此類稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任。
②本站所載之信息僅為網(wǎng)民提供參考之用,不構(gòu)成任何投資建議,文章觀點不代表本站立場,其真實性由作者或稿源方負責(zé),本站信息接受廣大網(wǎng)民的監(jiān)督、投訴、批評。
③本站轉(zhuǎn)載純粹出于為網(wǎng)民傳遞更多信息之目的,本站不原創(chuàng)、不存儲視頻,所有視頻均分享自其他視頻分享網(wǎng)站,如涉及到您的版權(quán)問題,請與本網(wǎng)聯(lián)系,我站將及時進行刪除處理。



圖庫
合作媒體
金寵物 綠植迷
法律顧問:ITLAW-莊毅雄律師