原標題:斑馬獨自睡覺為什么會睡不著?
斑馬不能獨自睡覺,并不是因為它們像人類那樣“孤枕難眠”;事實上它們也不需要枕頭,因為和普通的馬一樣,斑馬也是站著睡覺的(Zebras sleep standing up.)。這種生活在非洲草原上的食草動物是獅子(lion)和鬣狗(hyena)等肉食動物的捕食對象。在掠食者隨時出沒的非洲草原,孤零零一個人……哦不對……孤零零一個“馬”睡著了是很危險的。所以,斑馬睡覺時一定是和同伴在一起,這樣就可以在有危險時彼此提醒。
當然,如果大家都睡著了…… :)
這樣想來,我們?nèi)祟惸茉谑娣拇采习残牡厮阶匀恍眩遣皇呛苄腋?我們是不是也更?yīng)該關(guān)愛野生環(huán)境中的動物呢?其實不光是斑馬,很多野生動物都不但要面對艱苦的自然環(huán)境,還要面臨人類對它們棲息地的侵占。
獨白:Hey, where are you going?
翻譯:嘿!你要去哪?
Where are you going? 這句英語的字面意思是“你要去哪?”。但在這里,它隱含的意思是 Hey, don't go! Don't leave me all alone! 嘿!不要走!不要留下我一個人。ㄎ乙粋人睡不著覺的)。類似的情形一樣也在你身上發(fā)生過,比如小時候沒做完作業(yè)就想溜出去玩,被媽媽看到,就會被問,"Where are you going?"。這時候你一定知道令堂大人并不是真的想知道你要去哪,而是說,“你給我老實在家待著!”。
學(xué)習(xí)英語時我們應(yīng)該注意,很多表達不能只看字面意思,而需要體會這些表達方式在不同場景下隱含的意思,這樣才能更好地理解英語、使用英語。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請訪問川北在線:http://sanmuled.cn/