去年《第七天》出版以后,作家余華在國內(nèi)并沒有接受太多的采訪,沒有過多地回應(yīng)作品產(chǎn)生的反響。
今年1月,余華的評論集《黃昏里的男孩》在美國出版,而他的《第七天》英文版將于2015年在美國出版。
日前,余華在美國接受了一次關(guān)于文學(xué)的訪談,這一次,他似乎打開了話匣子,對文學(xué)對寫作及對自己的作品,都侃侃而談。
從《兄弟》到《第七天》
“現(xiàn)在不會有人說《兄弟》脫離現(xiàn)實(shí)了”
問:在《兄弟》后記里,你寫到“一個(gè)西方人活四百年才能經(jīng)歷這樣兩個(gè)天壤之別的時(shí)代,一個(gè)中國人只需四十年就經(jīng)歷了”,你的意思是什么?中國急速的變化如何影響了中國人?
余華:我說的是我的個(gè)人經(jīng)歷。我成長在“文革”,然后迎來了改革開放和經(jīng)濟(jì)騰飛,后來進(jìn)入新世紀(jì)。我們從一個(gè)時(shí)代被推到另一個(gè)相異的時(shí)代,在這其間沒有一個(gè)過渡階段,只有差異。
當(dāng)我完成《兄弟》的時(shí)候,批評——大多數(shù)是針對《兄弟》下部關(guān)于當(dāng)代中國社會描寫的部分。一些讀者說,這寫得太扯了,一點(diǎn)兒都不像現(xiàn)實(shí)生活。一些批評家也是這么認(rèn)為。但是現(xiàn)在,已經(jīng)過去了七八年時(shí)間,不會有人說《兄弟》脫離現(xiàn)實(shí)了。
個(gè)人來說,我從不認(rèn)為《兄弟》是荒誕的,只是有一點(diǎn)點(diǎn)夸張而已。我的新小說《第七天》,才是一部真正的荒誕小說,但讓我驚訝的是很多讀者認(rèn)為它是一部現(xiàn)實(shí)主義作品。
問:你說,你曾經(jīng)沉迷于暴力敘述,后來放棄了描寫暴力,這一過程的轉(zhuǎn)變并非是自然而然的,而是你強(qiáng)迫自己停止。你還愿意去寫暴力嗎?如果寫的話,你現(xiàn)在會怎么處理?
余:我在小說里寫了很多暴力,而且寫得非常直接。過了一段時(shí)間,我自己都無法忍受了,于是小心翼翼地把暴力從我寫作中挪開。但是可以往哪個(gè)方向?有些事情是我無法決定的,我寫現(xiàn)實(shí)生活,但暴力還是在社會的某處發(fā)生,我的寫作還是會牽涉到。
問:魯迅對你有影響嗎?
余:魯迅是我的精神導(dǎo)師,也是 的。許多偉大的作家在寫作層面影響了我,但魯迅是影響最深的。尤其是在最近的10年,魯迅鼓舞我要更加獨(dú)立和批判性,我也盡最大努力去實(shí)現(xiàn)。
如何描繪當(dāng)下現(xiàn)實(shí)
是現(xiàn)代文學(xué)的最大問題
問:你是一位小說家,對你來說,虛構(gòu)與現(xiàn)實(shí)之間的界限是什么?
余:寫小說和寫社會批判文章是完全不同的。我總是提醒自己不能把新聞批判語言帶進(jìn)小說。評論語言需要緊貼現(xiàn)實(shí),但小說語言恰恰相反。小說用社會批判的模式來寫,那是災(zāi)難。
問:文學(xué)該批判現(xiàn)實(shí)世界嗎?文學(xué)的目的是什么?
余:文學(xué)的目的是什么?老實(shí)說,我不知道。但有一件事情是確定的,如果只是用來批判現(xiàn)實(shí),文學(xué)是沒必要存在的,但與此同時(shí),文學(xué)永遠(yuǎn)在批判現(xiàn)實(shí)。
問:對現(xiàn)代文學(xué)來說,所面對的最大的困難是什么?
余:對于現(xiàn)代文學(xué)來說,最大的問題是如何描繪當(dāng)下的現(xiàn)實(shí),F(xiàn)實(shí)遠(yuǎn)比虛構(gòu)的小說豐富多彩,如何把現(xiàn)實(shí)濃縮進(jìn)小說中,是作家所要面對的難題。
問:中西方都有很多讀者欣賞你的作品,你是怎么做到的?
余:這個(gè)很難解釋,當(dāng)我寫作的時(shí)候,我從來不去考慮讀者會不會喜歡,更不會考慮西方的讀者會不會喜歡。因?yàn)槊總(gè)讀者都是不一樣的,中國有句話叫“眾口難調(diào)”。
作為一個(gè)作家,我對自己很嚴(yán)格,除非作品讓我極度滿意,否則我寧可不發(fā)表。如果說我取得了一些成就的話,那應(yīng)該和我總是不斷嘗試改進(jìn)我的作品有關(guān)。
問:在這幾十年間,中國的語言有沒有發(fā)生變化?有人說,中國的語言體系正在面臨西化的危險(xiǎn)。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請?jiān)L問川北在線:http://sanmuled.cn/