近日,《未來(lái)是一只灰色海鷗——— 西爾維婭·普拉斯詩(shī)全集》由上海譯文出版社出版,詩(shī)集收錄了普拉斯1956年后直至去世這一時(shí)期所創(chuàng)作的所有 詩(shī)歌,由其丈夫、英國(guó)桂冠詩(shī)人特德·休斯親自編輯、注釋、作序。上海譯文出版社編輯宋僉介紹,1982年,普拉斯正是憑借其丈夫整理的這部作品獲得普利策詩(shī)歌獎(jiǎng)。
“普拉斯的詩(shī)歌具有強(qiáng)烈的意象性,她的感情十分充沛。”宋僉介紹說(shuō),“愛(ài)情上的挫折和對(duì)父親的情結(jié),對(duì)她的作品產(chǎn)生了很大的影響。她很多重要的詩(shī)歌就是以父親為主體,例如《爹爹》等,因?yàn)樗母赣H在她八歲時(shí)就去世了,所以作品中表達(dá)了因喪父而起的愛(ài)恨!
普拉斯在1963年自殺,被認(rèn)為是那一年英語(yǔ)文學(xué)界的大事件,她悲劇性的詩(shī)文和人生被視為難解的謎。此前,普拉斯的自傳體小說(shuō)《鐘形罩》已經(jīng)引進(jìn)國(guó)內(nèi),這部作品在1963年出版三周之后,普拉斯就自殺身亡,直到今天,她的詩(shī)作和她的生平依然被人談?wù)!皩?duì)普拉斯的研究現(xiàn)在也是一個(gè)比較小眾的范圍,詩(shī)歌全集的出版也填補(bǔ)了這英美文學(xué)方面的空白!彼蝺L說(shuō)。
此次詩(shī)歌全集由學(xué)者馮東翻譯,歷時(shí)一年。此外,由孫仲旭翻譯的普拉斯短篇小說(shuō)選集即將由人民文學(xué)出版社出版,此前國(guó)內(nèi)未出版過(guò)普拉斯的短篇小說(shuō)集。
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請(qǐng)?jiān)L問(wèn)川北在線(xiàn):http://sanmuled.cn/