簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是秒殺全場(chǎng)的意思。此前,結(jié)石姐在參加湖南衛(wèi)視綜藝節(jié)目《歌手》時(shí),她一出場(chǎng)就有不少網(wǎng)友評(píng)價(jià)結(jié)石姐slay全場(chǎng)。其實(shí)一般就是形容別人實(shí)力超強(qiáng),有魅力,一出場(chǎng)就能hold住全場(chǎng)。
slay全場(chǎng)是什么意思:slay本身有秒殺、消滅、毀滅的意思,而用在形容自己的偶像愛(ài)豆表演“slay全場(chǎng)”就有有棒、精彩、秒殺全場(chǎng)的意思。跟swag有點(diǎn)相似的意思,不過(guò)swag比較傾向于說(shuō)很酷的意思。在碧昂斯的單曲formation中唱到,I slay,之后竟經(jīng)常看到用于各種很厲害的配詞了。
據(jù)悉,該詞最早用在在說(shuō)唱當(dāng)中,swag就是swagger的縮寫(xiě),是一種hiphop的潮范兒,很多人rap完就會(huì)加個(gè)swag,大致就是體現(xiàn)自己有自信、有風(fēng)格的那種狀態(tài)?赡芎土硗庖痪涓鼮槌R(jiàn)的英文“just do it”的含義比較接近?梢岳斫鉃樽约鹤羁、最厲害、最6、最屌...等等意思,是一個(gè)很明顯的語(yǔ)氣助詞。
一次HIP-HOP PARTY,友人從海外歸來(lái),看到一本土MC的穿著,大喊一聲swag!話音剛落此MC馬上聳了聳肩,一臉得意像。
接著就是一輪狂掄亂炸:各種歌手在歌詞中提到swag這個(gè)詞,如:美國(guó)歌手Jay-z, lil wayne,韓國(guó)歌手GD等。其實(shí),swag是由你自身的信心,文化,風(fēng)格,和風(fēng)度帶出的感覺(jué)。Swag的感覺(jué)可以讓你總是保持昂首闊步的態(tài)度表現(xiàn)出”酷” “自信” “有型” “有自己的風(fēng)格”的意思!再很多的新hip-hop mv里都有歌手用這個(gè)詞吹噓自己或標(biāo)榜自己的團(tuán)隊(duì)。你也可以翻譯成:牛逼,帥爆,地球人已經(jīng)無(wú)法阻止他了,等多種語(yǔ)境,你可以翻譯為[霸氣外露],這么說(shuō)大家應(yīng)該就明白了吧!
投稿郵箱:chuanbeiol@163.com 詳情請(qǐng)?jiān)L問(wèn)川北在線:http://sanmuled.cn/